Caos, poder y blogs
Novedades blogueriles

Bitácoras en el Diccionario Panhispánico de dudas

Vía Pedro Jorge, leo un artículo publicado en El País sobre la aparición del Diccionario Panhispánico de Dudas, que dedica bastante espacio a comentar neologismos relacionados con la informática. Entre ellos, destaco el párrafo dedicado a los blogs.

«En blog, el Diccionario panhispánico de dudas te remite a la palabra "bitácora". Allí se nos explica que blog es el abreviado de weblog -de web+log(book)-, que significa "sitio electrónico personal, actualizado con mucha frecuencia, donde alguien escribe a modo de diario o sobre temas que despiertan su interés, y donde quedan recopilados asimismo los comentarios que esos textos suscitan en sus lectores". Pero lo importante es que los académicos proponen la palabra bitácora para traducir el término inglés de blog. Bitácora ("el armario, junto al timón, donde está la brújula"), que nombra ese cuaderno donde se apuntaba el rumbo, la velocidad, las maniobras y demás accidentes de navegación. En vez de blog, la propuesta es utilizar bitácora, acaso (lo comentan) ciberbitácora».

A ver cuánto tarda en aparecer en el diccionario RAE. Y ya de paso, por fin poseemos una definición académica de blog/bitácora.

Comentarios